Cita sobre Levinas

En la entrada pasada puse una cita en inglés, cuyo origen ignoro,  pero que me parece que da mucho de qué pensar a la gente que le gusta leer filosofía y que escribe de vez en cuando reseñas y cosas. No tuve en cuenta, por lo cual me disculpo, al amplio público que tiene mi blog que o bien no lee a la perfección en inglés o le da pereza y lo prefiere en español. En todo caso acá está la traducción:

La mayoría de investigadores en Levinas están de acuerdo en que todos los conceptos levinasianos importantes carecen de significado. Siempre se da por descontado que es malo que un escritor, y más un filósofo, se caracterice por algo así. Pero permítaseme argumentar en vía contraria solo por un momento en este párrafo. Hay un estilo jurisprudencial en la mayoría de las reseñas en filosofía hoy en día cuya existencia misma demuestra que los recensores olvidan que su rol más importante es el de ser lectores. Quizás no piensan en sí mismos como receptores, condenados a ser receptores en virtud de su tomar parte en la tradición misma. Ser parte de una tradición implica tomarse en serio los desafíos y los proyectos transformativos de la gente muerta, tomando de este modo parte en una crítica más seria que inquisitorial. Quizás el reto que nos han puesto las rarezas conceptuales de Levinas no es el logístico de recopilar todos sus libros para arrojarlos al fuego, sino más bien el interpretativo de dotar de contenido a su empresa edificante. No quiero decir con esto que todo lo que dijo Levinas tenga que ser significativo para las generaciones creativas de escritores por venir, sino solo que simplemente que tirarlo todo a la basura como si fueran desatinos es muy malditamente fácil como para que lo haga un lector genuino. Después de todo, nuestro lugar general en la historia no es el de policías conceptuales, sino el de pensadores.

Yo no soy traductor, así que el lector que conozca los dos idiomas sabrá disculpar los errores en esta versión. Encontré esta reseña de una profesora israelí donde habla de un libro que al parecer fue escrito por una autora con el talante interpretativo y creativo que reclama el autor de la cita.

Anuncios

Comenta esto

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión /  Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión /  Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión /  Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión /  Cambiar )

Conectando a %s